الجمعة، 13 مايو 2016

كيف نقول لا في اللغة الإنجليزية دون أن نقول NO

no كيف تقول لا في اللغة الإنجليزية بدون أن تقول

Nein، nyet، no، non، كل هذه الكلمات لها معنى واحد و هو "لا"، و كم يصعب قولها للآخرين في جميع لغات العالم لأن الناس يحبون ما يطلبون و يكرهون سماع كلمة "لا"، و يتخذون الأمور على حسب مصالحهم الشخصية، هم يعتبرون أن قول "لا" لأحدهم هو تعبير غير مباشر لكرهك له، كما أن هذه الكلمة الصغيرة تأثر بشكل كبير على علاقاتك الشخصية بالآخرين فهي تكون جوا مشحونا بالسلبية، لكن ما العمل فالجميع يضطر لقولها أحيانا، و نحن بصفتنا متعلمين للغة الإنجليزية سنود بقوة لو نعرف كيف نقولها دون الوقوع في المشاكل و هو ما سنراه اليوم.
ما سنراه اليوم بالضبط سيكون مع المعلم "JAMES" من engvid مجددا و هو باختصار " كيف نقول "لا" في اللغة الإنجليزية دون أن نقول "NO""، لنتابع معا. 
جميع أفكار هذا الموضوع مستوحات من الرابط التالي:

لنبدء بالحياة العملية، فالبعض منا بعد تعلمه للغة الإنجليزية سيود العمل في شركات أجنبية، و سيوظف ما تعلمه من كلمات هناك، لكن أسوء شيء قد يود قوله لرئيسه في العمل هو كلمة "No"، إذا لنرى كيف سنقولها له دون الوقوع في المشاكل:
سيطلب منك رئيسك القيام بعمل ما، في حين أن لديك الكثير من الأعمال المهمة التي يجب عليك تنفيذها، هنا من المستحسن أن تكون ردة فعلك تجاهه كالآتي:
"Sure, i can do it, however i won't be able to this other thing you want done, now wich one's more important to you?"
"طبعا، أستطيع القيام بهذا، لكنني لن أكون قادرا على القيام بالعمل الآخر الذي طلبته مني، فأي العملين أهم بالنسبة إليك؟"
يبدو الجواب بسيطا؟ هو كذلك، و هو فعال جدا، و سأشرح لماذا:
أولا، لأنك جعلته يختار، فعندما تقول له "لا" فإنه سيحس بفقدان سلطته، لكن عندما تعطيه الخيار فأنت قد أعطيته سلطة القرار.
ثانيا، أنت لم ترفض الطلب و لم تقل "لا"، لقد قلت "طبعا" و هو عكس "لا" تماما، فكأنك قلت له:
" yeah, i can do it for you, there is no problem, you get to choose, but iam happy to help you either way"
"طبعا، أستطيع فعل هذا الأمر من أجلك، لا توجد مشكلة، لديك الخيار، و سعيد بمساعدتك على أي حال"
لننتقل الآن إلى الحياة اليومية، و لنأخذ علاقاتنا الشخصية مع الآخرين خارج العمل، فهي مهمة بالنسبة إلينا و لا نود أن نخسرها بأي حال، سنأخذ أمثلة عن أشخاص متواجدين بكثرة في حياتنا و لنسمهم ب "sneaky" أو "المراوغون" إن صح التعبير، هم يعلمون جيدا أنك سترفض طلبهم، لكنهم سيعرضون عليك إغراءات لدفعك نحو تلبيتها، و هذا فخ يصعب تجنبه، فلنرى كيف يمكنك التعامل معهم في هذه الحال:
قد يقول لك صديقك الأمريكي:
"Hey come over to my place for some juices, and then we can paint a fence   ".
"هاي، تعال عندي لشرب بعض العصائر لنتمكن بعدها  من دهن السياج."
أو قد يقول لك أيضا:
"Hey why don't you come and visite me this summer, i have got some work to do, and you could help me, i will pay for your plane."
"هاي، لماذا لا تزورني هذا الصيف، لدي بعض الأعمال التي علي القيام بها و تستطيع أنت مساعدتي، سأدفع لك تذكرة الطائرة"
سترتبك لا محالة و هنا بعض الأجوبة التي يمكنها مساعدتك في مثل هذه المواقف:
"hey, thanks for the offer, but .."          "..هاي شكرا على العرض و لكن"   
الآن الأمر يعتمد عليك، عليك تقديم عذر مناسب كأن تقول مثلا:
"Thanks for the offer, but i am busy that weekend"
   "شكرا على العرض، لكني مشغول في نهاية هذا الأسبوع"
أو:
"Thanks for the offer, but really i'm not into painting, but it was really nice of you to think about me"
"شكرا على العرض، لكني لا أتقن الدهن، لقد كان لطفا منك التفكير في".
أو تقول مثلا:
"Thanks for the offer, but that's a long time in the futur, i don't know if i'm going to be able to fly to europe to come see you"
"شكرا لك على العرض، لكن هذا زمن بعيد في المستقبل و لا أدري إن كنت سأكون قادرا على السفر إلى أوروبا لزيارتك"
لا يستلزم الأمر منك الكذب، لأنك إن فعلت فسينكشف أمرك مستقبلا، فقط قل الحقيقة، و سينجح الأمر و هذه هي الأسباب:
أولا، أنت قد شكرته على العرض و أبديت تقديرك له "appreciation".
ثانيا، أنت بهذا ستشغله بشكرك لعرضه، و سيتناسى طلبه، ما نسميه بالإنجليزية "given an out" "إيجاد مخرج"، كما أنك حفظت له ماء وجهه بردك اللطيف تجاهه ما نسميه أيضا ب "avoid the loss of face" أو "تجنب فقدان ماء الوجه".
ماذا عن علاقاتك الشخصية داخل العمل الآن، فهي مهمة أيضا، و ستتعرض للضغط إن لم تعرف كيف تتصرف تجاه البعض، خاصة أولئك الذين يكلفونك بعمل، ثم يقفون فوق رأسك ليتدخلوا في كل تفاصيل طريقة قيامك به، إنه أمر سيء للغاية، فأن تكلفني بعمل ما و تتركني أو تساعدني فيه فهذا شيء طبيعي و مقبول، أما أن تتأمر علي و تلعب دور السيد فهذا ما لا أحبذه شخصيا.
طريقة الرد على أمثال هؤلاء ستكون مختلفة عن اللاتي سبقتها، و بالإمكان أن تكون كالتالي:
"I think it is better if you do it yourself, because you know exactly how you want it done"
"أعتقد أنه من الأفضل أن تقوم بالعمل بنفسك لأنك تعرف تماما ما يجب فعله"
فبهذا ستعترف له أنه هو الوحيد الذي يستطيع القيام بالعمل بشكل جيد، و ستوقفه عند حده و سيفهم آليا بأنك لست عبدا أو رجلا آليا مملوكا لديه، و بهذا أيضا ستتجنب مغبة ما ينتج عن شكوى منه بعد إنتهاءك من العمل.
أخيرا، قد يبدو الموضوع بسيطا نوعا ما، لكنه في غاية الأهمية بالنسبة إلينا كمتعلمين للغة الإنجليزية، إذ لا يكفي تعلم القواعد فقط بل الأهم من ذلك هو تعلم كيفية التحاور السليم والإيجابي مع الآخرين.


قبل الإنصراف رجاءا اختبر نفسك حول الموضوع لثوان
اختبر نفسك حول قول لا في اللغة الإنجليزية


 أخيرا أرجوا أن يعجبكم الموضوع إلى لقاء آخر...

لا تنسوا ابداء رأيكم حول الموضوع، شكرا...

مع تحيات أخيكم أبو طه